CHAT
Marge S.
Book
Project
  • You
    This is chat tab for checking dialog
  • Dan S.
    Hi, this a test event message
  • You
    Hi, this a test event message 2
  • Dan S.
    Hi, this a test project message
  • You
    Hi, this a test project message 2
Members Online
  • Genry M.
  • Mark P.
  • Marge S. (Facilitator)

Write a note to the chunk

Save

Add a footnote

Save
Demo (Revision)
Step 2: Self-Edit

Papuan Malay - Unlocked Literal Bible - New Testament - 2 Timothy 2:1-26

1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus. Jadi begitu, anakku kuat sudah dengan anugerah di dalam Kristus Yesus.

2 And the things you heard from me among many witnesses, entrust them to faithful people who will be able to teach others also. Dan banyak hal yang ko dengar dari sa deng saksi yang banyak itu, beri percaya itu sama orang-orang yang setia, supaya dong dapat this is the removed text.

3 Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus. Mari, tong sama sa dalam penderitaan jadi prajurit Kristus Yesus yang baik.

1
Anna S: This is comment from Level 1 Event

4 No soldier serves while entangled in the affairs of this life, so that he may please his superior officer. Trada satu orang tentara yang kerja sambil sibuk dengan de pu urusan hidup supaya de bisa buat de pu komandan senang.

5 Also, if someone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes by the rules. Begitu juga dengan atlit , tra akan terima mahkota kalo tra ikut aturan dalam lomba.

6 It is necessary that the hardworking farmer receive his share of the crops first. Petani dong yang kerja keras akan terima hasil yang pertama,

7 Think about what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything. Ingat apa yang sa bilang, karena Tuhan akan kasi ko pengertian untuk mengerti semua ini,

1
Mark P: This is my comment as a Revision checker

8 Remember Jesus Christ, from David's seed, who was raised from the dead ones. This is according to my gospel message, Ingat: Yesus Kristus, keturunan Daud, su bangkit dari kematian. ini su sesuai dengan pesan Injil yang sa percaya.

9 for which I am suffering to the point of being chained as a criminal. But the word of God is not chained. Sampe pada titik penderitaan karna diikat rantai seperti kriminal. tapi firman Allah tra diikat deng rantai.

10 Therefore I endure all things for those who are chosen, so that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. Jadi sa bertahan untuk orang-orang yang Tuhan pilih, supaya dong dapat keselamatan yang kekal dalam Kristus Yesus, deng kemuliaan yang abadi.

11 This saying is trustworthy: "If we have died with him, we will also live with him. Apa yang sa bilang ini, bisa dipercaya: kalo tong mau mati untuk Dia, torang juga akan hidup bersama deng Dia.

12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us. Apalagi kalo tong bertahan , tong juga akan ditinggikan deng Dia. Klo tong menyangkal Dia, Dia juga akan menyangkal ketong,

13 if we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny himself." Klo tong tra setia, De tetap setia karena De tra bisa menyangkal diri.

14 Keep reminding them of these things. Warn them before God not to quarrel about words. Because of this there is nothing useful. Because of this there is destruction for those who listen. Selalu kasi ingat dong di hadapan Allah, supaya dong jangan berdebat tentang Firman karena itu akan bikin kacau orang yang dengar,

15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no reason to be ashamed, who accurately teaches the word of truth. Lakukan yang paling baik itu adalah persembahan yang Tuhan terima, jadi pekerja trada alasan untuk dapat kasi malu, yang ajar kebeneran Firman dengan pas.

16 Avoid profane talk, which leads to more and more godlessness. Hindari omong kosong dan tra bersih yang nanti jadi tra baik.

17 Their talk will spread like gangrene. Among whom are Hymenaeus and Philetus. Perkataan dong akan menyebar seperti kangker. Diantara dong itu ada Himeneus dan Filetus.

18 These are men who have missed the truth. They say that the resurrection has already happened. They overturn the faith of some. Dong adalah orang-orang yang sudah tidak benar. dong katakan kebangkitan sudah terjadi, dong putar balik iman dari berapa orang tu.

19 However, the firm foundation of God stands. It has this inscription: "The Lord knows those who are his" and "Everyone who names the name of the Lord must depart from unrighteousness." Biar begitu, Allah pu fondasi kuat tetap berdiri. ada piagam dengan tulisan yang bilang" Tuhan kenal dong Dia pu milik." . dan orang yang percaya Tuhan harus kasi tinggal yang tra benar.

20 In a wealthy home, there are not only containers of gold and silver. There are also containers of wood and clay. Some of these are for honorable use, and some for dishonorable. Dalam rumah kaya bukan saja ada emas dan perak tapi juga ada kotak-kotak kayu sama tanah liat. barang itu di pake untuk hal-hal yang terhormat, dan ada juga untuk hal-hal tra terhormat.

21 If someone cleans himself from dishonorable use, he is an honorable container. He is set apart, useful to the Master, and prepared for every good work. Jika satu orang kasi bersih de pu diri dari yang tra terhormat, de itu bejana yang terhormat. de dipilih , dipake untuk tuannya, dan de disiapkan untuk semua perbuatan yang baik.

22 Flee youthful lusts. Pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a clean heart. Jauhi sudah dari nafsu anak-anak muda, kejar itu kebenaran, iman, kasih, dan damai, sama-sama deng dong yang panggil Tuhan dengan hati yang bersih.

23 But refuse foolish and ignorant questions. You know that they give birth to arguments. Tapi tolak sudah pertanyaan-pertanyaan bodok. Kam tahu itu semua nanti jadi sebab baku tengkar.

24 The Lord's servant must not quarrel. Instead he must be gentle toward all, able to teach, and patient. Orang yang melayani Tuhan tra boleh bertengkar tapi harus lemah lembut pada semua dong, Dong harus pintar mengajar, sabar

25 He must in meekness educate those who oppose him. God may perhaps give them repentance for the knowledge of the truth. de kasi ajaran deng lemah lembut sama dong yang melawan dia. mungkin Allah kasi kesempatan untuk dong bertobat pada pengetahuan akan kebenaran.

26 They may become sober again and leave the devil's trap, after they have been captured by him for his will. mungkin dong sadar kembali dan kasi tinggal jerat iblis setelah selama ini dong ditawan untuk ikut perintahnya.

HELP
Step 2: Self-Edit
  • PURPOSE: to check the target text for accuracy while maintaining the naturalness of the language and ensuring accurate and literal common language terms for "Father" and "Son" are used when referring to God the Father and Jesus Christ.
  • LENGTH: Spend about 30 minutes on this step.
  • While checking, keep in mind the difference between accuracy and preference.
  • The primary purpose is to check the accuracy of the translation in detail.
  • The column on the left is the source text and the right is editable target text.
  • Any changes made on this step by the checker will be reflected in the next checking steps:
    1. Added text will show in green.
    2. Deleted text will show in red.
  • Correct errors in spelling, punctuation, and flow/naturalness.
  • Check notes for each chunk to see what questions or corrections were made from the translation process (Level 1).
    1. Notes are marked by a number next to the () icon.
    2. Notes are viewed per "chunk", because they are carried from the translation process, which is done in chunks rather than verses.
    3. If you have questions or thoughts for the next checkers, leave a note for the chunk.
  • Any resources can be used for checking.
  • To add or edit a footnote for this chapter:
    1. To add a footnote, click in the translated text where you want to add the footnote.
    2. Click the footnote icon ( ) on the right side of the translated text.
    3. Click on "ft" to add footnote text.
    4. To add an alternate text, click "ft" to add the text that explains the footnote, then click "fqa" to add the alternate text.
    5. Click "Save" when text is added.
    6. You will see your added footnote in blue highlight inserted in the translated text.
    7. To edit the footnote, click on the footnote you want to edit and click the footnote icon and it will pop up the window for you edit the footnote.
    8. To delete a footnote, click the "x" next to it. Click "Save" to save your changes.
  • When all changes and notes have been made, click "Yes, I did" and "Peer-Edit".
>>> Show more

Self-Edit

  • PURPOSE: to edit your blind draft and check the meaning of the source text's accuracy while maintaining the blind draft's naturalness.
  • LENGTH: Take about 30 minutes to edit your translation.
  • Ensure accurate and literal common language terms for "Father" and "Son" are used when referring to God the Father and Jesus Christ.
  • Look for spelling, punctuation, and flow/naturalness errors.
  • Look for any missing portions of text or missing/added facts.
  • Check in detail the accuracy of your translation.
  • The following resources can be used:
    1. Translation Notes in sidebar: To access the notes, click the tN icon.
    2. Translation Questions in sidebar: To access the questions, click the tQ icon.
    3. Any other resources you choose.
  • To add or edit a footnote for this chapter:
    1. To add a footnote, click in the translated text where you want to add the footnote.
    2. Click the footnote icon ( ) on the right side of the translated text.
    3. Click on "ft" to add footnote text.
    4. To add an alternate text, click "ft" to add the text that explains the footnote, then click "fqa" to add the alternate text.
    5. Click "Save" when text is added.
    6. You will see your added footnote in blue highlight inserted in the translated text.
    7. To edit the footnote, click on the footnote you want to edit and click the footnote icon and it will pop up the window for you edit the footnote.
    8. To delete a footnote, click the "x" next to it. Click "Save" to save your changes.
  • Do not delete or re-write the translated text. You will lose the naturalness of the language.
  • If you have additional thoughts or questions about your translation, click the note icon
    () next to the chunk, add the note, and click Save. The peer, keyword, verse-by-verse checkers will see this note and will help to resolve the question or problem.
  • When all changes and notes have been made, click "Yes, I did" and "Peer-Edit" to move to the next step.