FAQ

How do I translate "mankind"?

world

SUN
How do I translate the "book of life"?

alive's book

SUN
How do I translate the idea of a boundary or border?

Use the symbol "side" or the verb "divide".

SUN
How do I know when to use "dominion" and when to use "authority"?

Use dominion when it is referring to a ruler, a person with power, a noun.

Use authority when a ruler is speaking, a verb.

SUN
How do I translate Byblos?

Gebal

SUN
How do I translate (heap of) "ruins"?

rock hill

SUN
How do I know if I should use "become_thing" or "become_people"?
Use become_thing when it means a thing changes and is the subject, no matter what it changes to. Use become_person when it means a person changes and is the subject, no matter what it changes to.
SUN
How do I translate the oath formula, "as you live"?

same you alive

SUN
How do I translate "poison"?

kill water

SUN
When do I use "stay" and when do I use "abide"?

Use the "stay" symbol when it means continue. Use "abide" when it means to live in. Translate it "abide" not "abide in."

SUN
Is the lead symbol a noun or verb?

The lead symbol can be used as a noun and a verb. As examples, "me lead priest in temple" OR "me lead people temple."

SUN
What is the plural form of ox?
ox ox
SUN
How do I translate "children of men"?

world's people's children

SUN
What is the difference between heaven and sky?

Heaven is God's abode. Sky is a bird's abode or sphere of the heavenly bodies.

For example, in Ecclesiastes, "under the heavens" is translated "under sky". Sky and heaven are singular, not doubled.


SUN
How do I translate "observe a feast"?

keep feast

SUN
How to I translate to give or offer a sacrifice?

give sacrifice

SUN
How do I translate "grind teeth"?

they very closed their teeth. their teeth make sound.

SUN
When do I use the sanctuary symbol?

Use the sanctuary symbol when the passage is referring to a piece of land where God dwells.

SUN
How do I translate "holy of holies"?

very holy room

SUN
How do I translate the kingdom of heaven and/or kingdom of God?

In the New Testament, both of these phrases need to be translated the same way: God's kingdom.

SUN
How do I translate the phrases, "gathered to your people" and "go to your fathers" and "sleep with fathers"?

Avoid translating these as, "you die." Better to translate them as "go your ancestors." If the text uses peace, add that as well, "go your ancestors in peace."

SUN
How do I translate "bread of the presence" or "showbread"?

holy bread

SUN
How do I translate "stubborn" or "stiff-necked"?

Use the symbols "hard heart" for stubborn and "hard neck" for stiff-necked.

SUN
How do I translate Festival of Harvest?

First Fruit Party

SUN
How to handle collective nouns in SUN?

Collective nouns in English are those that denote a group of items but the noun are treated as a singular noun in English. For instance, fruit, seed, hair, fish, sheep, cattle.

When translating into SUN, it is important to make these collective nouns plural if the context requires it. Type the word twice to indicate there are more than one. 





SUN
How do I translate "house of slavery"?

slave's house

SUN
How do I translate "Acts of worship"?

praise work

SUN
Do I make animal plural in SUN?

Yes, if there is more than one animal mentioned, translate it animal animal. 

SUN
Do I make cattle plural in SUN?

Yes, cow cow is how SUN conveys cattle.

SUN
Do I make "fish" plural in SUN?

Yes, fish fish, if the text is referring to more than one.

SUN
How do I translate "plains" when it describes a type of land?

Depends on the context. Use "valleys" (opposite of hills) or "wilderness" (uninhabited).

SUN
How do I translate "God's right hand" or "at God's right hand"?

Translate this literally, "God's right hand" or "near God's right hand"

SUN
How I do translate divine anger?

wrath_of_God; however, when Jesus is angry in the New Testament, use the anger symbol instead.

SUN
When should I use the symbol to/forward?

USE "to" with: come;

DON'T USE "to" with: go, give, send, take, show, tell, mouth, pray, other verbs of speech or "indirect discourse";

SOMETIMES "to" with: bring, if necessary to clarify meaning

SUN
How do I translate the concept of the spirit resting on someone?

Spirit sleep on

SUN
How do I translate the idea that someone is sending for a person?

send messenger mouth person come

SUN
Do I make "sheep" plural in SUN?

yes, sheep sheep, if the text is referring to more than one.

SUN
How do I translate "set apart"?

make holy

SUN
How do I translate "riddle"?

mystery

SUN
How do I translate "remnant"?

If "remnant" is referring to people who were in exile and are returning, translate it, "people come backward land."

If "remnant" is referring to people who never went into exile, translate it, "people stay."

SUN
How do I translate "Red Sea" or "Sea of Reeds"?

Use the symbol Sea_of_Reeds

SUN
How do I translate "produce sweet aroma"?

sacrifice make sweet smell for Yahweh

SUN
How to translate the commands that include "must"?

Most frequent way to translate a command, “he must do this,” is with the SUN symbol "need." If there are an overabundance of "musts," like in Leviticus, state the first “need” and then let the context indicate that the rest is also a command.

Example: Therefore: you need make no idol idol. You need no make stand idol. You need no make rock pillar. You need no put idol idol you’ land. You need no bow idol.

Another option is use the imperative: no make idol idol.

SUN
How do I translate "high places"?

"idol altars", or if it refers to hills, than use "idol hills"

SUN
How do I translate "gossip"?

bad mouth

SUN
How do I translate the idea of favoritism?

honor above another

SUN
How do I translate camp?

If it's referring to the place, translate it "tent land." If it's a verb, translate it, "they put tent tent."

SUN
How do I translate Almighty God or God Almighty?

Most pn Big pn God; if simply Almighty, most pn big pn

SUN
How do I translate Redeemer?

Redeem Person (if it's capitalized in the ULB)

redeem person (if it's not capitalized in the ULB)

SUN
How do I translate "rend your garments"?

break you clothes

SUN
How do I translate "spear"?

knife stick

SUN
How do I translate "foot man"?

soldier

SUN
How do I translate, "Yahweh's anger does not subside?"

Yahweh's wrath_of_God no stop

SUN
How do I translate "alliance"?

covenant

SUN
How can express the idea of "again"?

Use the symbol repeat.

SUN
How do I translate "rape"?

pain sex

SUN
How do I translate "behold"?

see

SUN
How do I translate "sling"?

throw rock bow_arrow

SUN
There is no symbol for Caphtor. What symbol do I use?

Crete

SUN
How do I translate "lowlands"?

valley

SUN
How do I translate "goods" in SUN?

If the English word "goods" is being used to describe movable property, use the symbols "other things" for the SUN translation.

Example from Ezra 1:6, "Those around them supported their work with silver and gold objects, goods, animals, valuables, and freewill offerings."

SUN
How do I translate the idea of redeeming or buying back something/someone?

buy backward

SUN
How do I translate "crawl"?

move on stomach near land

SUN
How do I translate "unclean for you"?

dirty to you

SUN
How do I translate "ram's horn"?

man sheep' horn trumpet

SUN
How do I translate "book of the law"?

law book

SUN
How do I translate "person washes in water"?

person wash self use water

SUN
How do I translate "person should humble oneself"?

person humble self

SUN
How do I translate "reveal himself"?

show self

SUN
How do I translate specific times?

Example: First month, fourteenth
day of the month

SUN: one
month, one four day

SUN
How do I translate "have courage"?

courage (delete have)

SUN
How do translate "have victory"?

victory (delete have)

SUN
How do I translate "thank offering"?

grateful sacrifice

SUN
How do I translate "go away from"?

go from

SUN
How do I translate directions?

Example: they went to the west

SUN: they go west

Example: everything between Bashan and Salekah

SUN: all between Bashan, Salekah

SUN
How do I translate "camp" as a verb?

Example: Camp north of Ai.

SUN: put tent north Ai

SUN
How to translate someone's age?

Example: Caleb says, "I am 45 years old."

SUN: Caleb mouth, "me four five years."

SUN
How do I translate "people turn away from evil"?

"change from sin"

SUN
How do I translate the word treacherous?

"deceive person"

SUN
How to translate "Mule"?

Mule is translated donkey

SUN
How to translate "keep yourselves holy"?

continue self holy

SUN
If the word "offering" is referring to anything other than money, use the "sacrifice" symbol instead.

For example: "burnt offering" would be translated "sacrifice."

SUN
How to translate "reigned over/in", "king over/in", "ruled over/in"?

Translate this "king" and then the specific place
or people group symbol directly after it.



For instance, "David was king over Israel", would
be translated, "David king Israel."

SUN
How do I translate being perfect spiritually?

complete

SUN
How many/How many laws

what number/what number laws

SUN
Murmur is translated "sad mouth."


SUN
God changes his mind

God turn mind

SUN
How do I translate the idea of killing intentionally?

desire kill

SUN
How do I translate the idea of killing unintentionally?

no plan kill 

SUN
City of refuge is translated save city.


SUN
Chief priest is translated lead priest.


SUN
How do I translate "beat gold into plates as a cover?"

beat hot gold make cover

SUN
How do I translate "make peace"?

promise peace

SUN
How do I translate "seize"?

catch

SUN
How do I translate "woe"?

much trouble

SUN
How do I translate "fleet"?

gathered_things boats

SUN
"Cassia" is translated "bitter spice".


SUN
The food "cane" can be translated "sweet reed".


SUN
How do I translate cinnamon, stacte, onycha, galbanum, frankincense?

sweet spice

SUN
"Hammered" is translated "beat".


SUN
To "break a command" is translated "disobey command".


SUN
How do I translate "community"?

The symbol "together_people" or "Israel's people" can be used depending on the context.

SUN
"Consume" is translated "destroy".


SUN
"Liver's lobe" is translated "inside fat part".


SUN
"Remove" is translated "take away".


SUN
How do I translate the phrase, "lay down with their faces to the ground"?

lie_down faces to ground

SUN
"Journey" is translated "go".


SUN
"Return" is translated "come backwards."


SUN
How do I translate "conscrete himself to Yahweh"?

make self holy

SUN
How do I translate the idea of "sometimes" or "may"?

It is best to begin the phrase with the symbol "when," and then describe the condition.


SUN
"Attack" is translated "war".


SUN
Produce of the land can be translated "fruit".


SUN
How do I translate "tenth"?

tithe

SUN
How do I translate fractions?

Use the symbol "part" to convey this idea. For instance, 1/4 can be translated "one part four". 

However, 1/10 can be translated with the symbol "tithe".

SUN
"Plague" is translated "sick".


SUN
"Complain" is translated "sad mouth".


SUN
The phrase "any place" can be translated "everywhere".


SUN
How do I translate a "winepress"?

Use the symbols for wine and press.

wine press

SUN
How do I translate the idea of being "armed for battle"?

prepare for war

SUN
How do I translate "cross river"?

through river

SUN
How do I translate "lay hands on"?

touch

SUN
What are the MAST steps?

M.A.S.T. – Mobilized Assistance Supporting Translation

 

Consume: (Complete this step by yourself) Read
your entire chapter. Try to understand the meaning and the main point of the
chapter. (This step usually takes 7-10 minutes. If the passage is longer and
the translator needs more time that is okay, but in this situation, it is good
for the translator to stop at the end of the 10 minute time period, reflect on
what has been read, and then continue reading.)

Verbalize: (Complete this step with one partner. If
no partner is available then the translator may verbalize out loud to
himself/herself) – In your mother tongue language, quickly verbalize what this
chapter is about. This step is not a discussion or analysis, but a summary of
the main people, events, and ideas. You may want to let one or more of the
following questions guide your verbalization. What are the main ideas? What
events are in the passage? What happened in these events? Who are the people in
the passage and what did they do? In this step, it is important that you
communicate the passage out loud to help you understand and remember what it is
about. (This step usually takes about 2-3 minutes).

 

Chunk: (Complete this step by yourself) Break
the passage of Scripture into smaller units or parts, called chunks. These
chunks should be complete thoughts which you can easily remember and quickly
rewrite. A chunk will usually contain about 1-4 verses but, in each chunk, the
translator should try to include the maximum amount of the passage that they
can easily remember and recall. Mark lines on your source text to show where
you have chosen to separate the chapter into chunks.

Blind Draft: (Complete this step by yourself) Read the
first chunk of your chapter and then hide the source text from your view.
Without looking at the source text, write the chunk in your mother tongue
language. Express the meaning of the chunk in natural language. After the first
chunk, move through your chapter repeating this process for each chunk, one at
a time, until all of the chunks in your chapter are written in your mother
tongue language. Be sure to leave space for corrections in between lines in
your draft. Do not expect the blind draft to be perfect, it will be refined in
the next steps.

Self-Edit: (Complete this step by yourself) Look at
the source text again and compare it to what you have written. Check your draft
for things like completeness, clarity, accuracy, smoothness, and key terms.
Correct any mistakes that you notice in your draft. If there is a portion of
your translation that you are unsure of, make a note of it. See if the key term
notes, translation notes, or other resources can help you determine whether or
not this difficult passage needs to be edited.
 

Peer-Edit:
Give your draft to
another member of your team. This team member will read your draft, ask
questions about it, compare it to the source text, and suggest edits and ways
to improve it. They are not checking for a word-for-word translation, but to
make sure that the biblical author’s intended meaning is communicated. The
checker might want to look for things like the following: is anything missing
from the translation? Is the translation natural and smooth? Is it clear and
understandable? Is it accurate? Is everything that is communicated in the
source text represented in the translation? Is there a portion of the
translation which is not translated well? Is there consistency across multiple
instances of a key word? If needed, the checker can also refer to resources to consider
potential changes.

Key
Term Check:
(Complete
this step with one partner) Step 1: Locate the key terms identified in
Translation Studio, these are the terms that you must identify and check in
this step. In addition to the Translation Studio key terms, you, your partner,
or your language group might add more key terms that you will want to write
down and look for. Step 2: You and your partner will compare the source text to
the translation, checking if the translation includes all of the key terms and
important concepts which are present in, either, Translation Studio or the
source text. If a key term or important concept is missing from the
translation, redraft the chunk(s) that contain the term or concept to make sure
that they are included in the translation. If several of the key terms or
important concepts are missing, the translator must return to step 5
(self-edit) and repeat steps 5, 6, and 7 before moving on to step 8. Step 3:
Once all of the key terms and concepts are present in the translation, work
with your partner to check each key term asking, “What is the definition of the
key term in the source text? Is the original meaning of this key term
accurately communicated in the translation?” (Note: a key term or important
concept is any term or concept which is significant for communicating the
meaning and theology of the passage–for example, Holy Spirit, glory, or
sanctification.)


Verse by Verse Check: (This step requires three people
total–the translator and two partners. One partner who can translate the mother
tongue to the source language and a second partner with the appropriate
competence in the source language) The translator will read their translation
chunk by chunk, out loud, in the mother tongue. Without using any resources,
one partner will listen to the mother tongue translation and, chunk by chunk,
will verbally translate the mother tongue to the source language. A second
partner will listen to the first partner’s verbal back-translation and compare
it to the source text. The two partners will suggest edits where appropriate.
The wording will not be exactly the same between the source text and the
back-translation, but it is important that(1)
the meaning
in the translation is the same as the meaning in the source text and (2) that
all of the events and important details found in the source text are present in
the translation.
If the meaning is not the same or all of
the events and important details are not present, the text should be edited.
The group should remember that resources and translation helps are available
for use in this step, too.

Note: 








































  • The translator and checkers do not
    need to add verse numbers. These will be added with technology when
    the verse is typed.

  • Try to use a different partner for
    each of the steps that require one.

  • Be quick to pray and to ask the
    opinions of others – other translators, facilitators, or others. 

How do I translate Ancient of Days?

One Always Live

SUN
How do I translate Hagrite?

Hagar's descendant

SUN
How do I translate Rahab when the name is used as a reference to the mythical sea monster?

big sea animal

SUN
What to do when a person or place has two names, like Perez Uzzah or Obed Edom?

When someone or someplace has two names, they will be assigned one symbol. If we use two symbols to describe one person or one place, it appears it is actually two people or two places. If we do not have a symbol, please let it in English and a new symbol will be created. 

SUN
Is Jeshua and Joshua the same name?

yes

SUN
How do I translate Rekabites?

Recab's descendants

SUN
How do I translate Ithrites?

Jethro's descendants

SUN
How do I translate Gittite?

Gath's person or _______ from Gath

SUN
How do I translate Hushathite?

Hushah's person or _____ from Hushah

SUN
How do I translate "lily"?

pure, white flower

SUN
How do I translate "siege ramps"?

big dirt hill

SUN
How do I translate "the Medes"?

Media's people

SUN
How do I translate "ostrich"?

big, fast_speed bird

SUN
How do I translate "jackal" or "hyena"?

Use the symbols "loud, wild, dog." If both animals are mentioned in the text, one can be deleted or simply use "wild animal" for the second.

SUN
How do I translate "the Arab"?

In 2 Chronicles, Nehemiah, Isaiah, and Jeremiah, it mentions "the Arab." This is a person from Arabia; translate this as Arabia's person or Arabia's people, depending on context.

SUN
How do I translate Leviathan?

big sea snake

SUN
How do I translate "covenant faithfulness and trustworthiness"?

covenant kindness and true

SUN
How do I translate Ebenezer?

Help Rock

SUN
How do I translate "ends of the earth"?

land's far and near

SUN
How do I translate "baths of water"?

If "bath" is used as a measurement of volume, translate it, "very many waters".

SUN
How do I translate Arabah?

South Desert, be sure to use proper noun indicator after each word

SUN
How do we translate, "“His hand is still stretched out”?

Yahweh stretch hand

SUN
How do we translate, "Yahweh’s anger does not subside"?

Yahweh’s
anger no stop

SUN
How do I translate the place Abaddon?

Death Hole

SUN
How do I translate Hagrites?

Hagar's people

SUN
How do I translate "ivory"?

animal bone

SUN
How do I translate "mina"?

weight

SUN
How do I translate "Naphoth Dor" or "Naphath Dor"?

Dor's Villages (use proper noun indicator after villages"

SUN
How do I translate "heart break"?

very sad

SUN
How do I translate "upright"?

use either justice or righteous depending on the context.

SUN
How do I translate "naked"?

no cover

SUN
How do I translate "mighty men"?

strong men

SUN
How do I translate "trained to fight with sword"?

know use sword fight

SUN
How do I translate exalt?

lift

SUN
How do I translate dew?

morning water

SUN
How do I translate "cripple" or "lame"?

You can use the symbol for paralyze or translate it "no ability walk." 

SUN
How do I translate "like wax before fire"?

same sand in_front fire

SUN
How do I translate owl?

loud, big, bird

SUN
How do I translate evil spirit?

bad spirit

SUN
How do I translate "bee"?

honey insect 

SUN
How do I translate "Lord of all the earth"?

everyone's Lord (be sure to insert proper noun indicator after lord)

SUN
What symbol do I use for the land Kittim?

Cyprus

SUN
How do I translate "millstone"?

big rock tool

SUN
How do I translate "witchcraft"?

sorcery

SUN
How do I translate "nurse"?

If it means breastfeeding, use “give milk”. If it means to make well, use “help make healthy.” If it means medical person, use "woman help heal people." If it means a nursemaid, use "woman servant".

SUN
How do I translate "Ashtoreth'?

Baal's mother

SUN
How do I translate "Arabah Sea"?

Dead Sea, place proper noun indicators after each word

SUN
How do I translate "Havvoth Jair"?

Jair's Tent Villages, use proper noun indicators after tent and villages

SUN
How do I translate "lazy"?

no desire work

SUN
How do I translate "finger nail"?

finger's hard end

SUN
How do I translate "exile"?

send away

SUN
How do I translate Valley of Aven?

sin pn valley pn (the pn represents the proper noun indicator). Don't capitalize sin in English or a different symbol will appear.

SUN
How do I translate cherub?

guard angel

SUN
How do I translate "cling"?

very touch

SUN
How do I translate Arabah road?

Desert Road, place proper noun indicators after each symbol.

SUN
How do I translate Anakim?

Anak's people

SUN
How do I translate "lend"?

allow person use your money

SUN
How do I translate "Purim" and "pur"?

Purim can be translated Lot Party. Be sure to insert proper noun indicators after each word. 

Pur can be translated lot.

SUN
How do I translate "Agagite"?

Agagite is the same as Amalekite, so translate this "Amalek's people".

SUN
How do I translate "gazelle"?

deer

SUN
How do I translate "wormwood"?

bitter plant

SUN
How do I translate "Mediterranean Sea"?

West Sea - be sure to insert proper noun indicator

SUN
How do I translate "zealous"?

strong desire

SUN
Is Kadesh and Kadesh Barnea the same place?

Scholars are not in agreement. For SUN, use the same symbol "Kadesh" for both.

SUN
How do I translate "evil"?

sin

SUN
How do I translate "sweep"?

scatter

SUN
How do I translate "dread", "terror" , or "anguish"?

fear

SUN
How do I translate "calamity", "disaster", or "distress"?

trouble

SUN
How do I translate "correction"?

rebuke

SUN
How do I translate "pay attention"?

careful hear

SUN
How do I translate "fear of Yahweh"?

afraid Yahweh

SUN
How do I translate "sayings"?

parables

SUN
How do I translate "guidance"?

plan

SUN
How do I translate "no borrow"?

no ask money

SUN
How do I translate " no partiality"?

honor everyone same

SUN
How do I translate "naive"?

fool

SUN
How do I translate "fair"?

justice

SUN
How do I translate "discretion"?

Use the symbols "know choose righteous".

SUN
How do I translate "insight"?

understand

SUN
How do I translate "prudence"?

wisdom

SUN
How do I translate "counsel"?

teach

SUN
How do I translate "instruction"?

If the Hebrew word is "musar", translate "instruction" with the symbol "discipline".

If the Hebrew word is "etsah", translate "instruction" with the symbol "teach".

You can check biblehub.com for the original Hebrew word used.

SUN
How do I translate "refuge" or "stronghold" or "fortress"?

strong wall

SUN
How do I translate "a land flowing with milk and honey?"

"land full milk and honey"

SUN
How do I translate "instructions, statutes, decrees, and commandments"?

"teachings, laws, and commands". Since decrees also mean commands, we can combine these into one symbol.

SUN
How do I translate "signet ring"?

king's ring

SUN
How do I translate "Sabeans"?

Sheba_land's people

SUN
How do I translate "Yahweh of Hosts"?

Yahweh king over angels's armies

SUN
How do I translate "the oppressed"?

You can convey the idea of oppression by saying "people enemy crush." However, you may need to rearrange this some to ensure that it never sounds like the Lord is doing the crushing. If in doubt, leave it in English, and the verse checker can translate it.

SUN
How do I translate "high priest"?

lead priest

SUN
How do I translate "gallows"?

death tower

SUN
How do I translate "ambush"?

hide and wait

SUN
How do I translate "kinsman"?

family person

SUN
How do I translate "kinsman redeemer"?

family's redeem person

SUN
How do I translate "bind"?

tie

SUN
How do I translate "oath"?

very promise

SUN
How do I translate "vow"?

promise

SUN
How do I translate cedar?

tree

SUN
How do I translate bucket?

big jar

SUN
How do I translate aloe?

fragrant tree

SUN
How do I translate Arameans?

Aram's people

SUN
How do I translate Levites?

Levi's people

SUN
How do I translate "fortune-telling" or "divination"?

false prophecy

SUN
How do I translate Edomites?

Edom_land's people

SUN
How do I translate "scapegoat"?

goat carry sins

SUN
How do I translate "clan"?

family

SUN
How do I translate "defile"?

dirty

SUN
How do I translate "coal"?

fire rock

SUN
How do I translate "censer"?

incense tool

SUN
How do I translate "snatch"?

very lift

SUN
How do I translate "pit"?

deep hole

SUN
How do I translate "assembly" or "community"?

gathered_people, if it's referring to the Israelites, you can add, Israel's gathered_people

SUN
How do I translate "fine flour"?

good flour

SUN
How do I translate pomegranate?

seed fruit

SUN
How do I translate meat?

flesh

SUN
How do I translate resin?

yellow tree water

SUN
How do I translate coriander?

seed

SUN
How do I translate tree sap?

tree's fragrant water

SUN
How do I translate bdellium?

tree's fragrant water

SUN
How do I translate Most High?
Most Great (be sure to insert proper noun indicators after each word to show it's God's name)
SUN
How do I translate Jubilee?

Free Year (be sure to insert proper noun indicators)

SUN
How do I translate "flattery"?

false kindness

SUN
How do I translate "petition"?

mouth my need

SUN
How do I translate "selah"?

stop and praise

SUN
How do I translate "double minded"?

two minds

SUN
How do I translate "insult"?

mock

SUN
How do I translate "meditate"?

very think

SUN
How do I translate "revive me"?

give me life

SUN
How do I translate "holy assembly"?

holy gathered_people

SUN
How do I translate Festival of Shelters?

Tent Party (be sure to include the pn after each word to make it a proper noun)

SUN
How do I translate Day of Atonement?

Cover Sin Day (be sure to include the pn after each word to make it a proper noun)

SUN
How do I translate "first fruit"?

first part

SUN
How do I translate "freewill offering"?

free desire offering

SUN
How do I translate chaff?

seed's cover

SUN
How do I translate prosper or prosperous?

bless

For instance: ULB says, "whatever he does prosper." SUN says, "God bless everything man work."

SUN
How do I translate "isolate" when referring to isolating someone from their people?

split from people

SUN
How do I translate "raw flesh"?

open flesh

SUN
How do I translate a skin "rash"?

spot

SUN
How do I translate "boil" when referring to a skin boil?

pain sick flesh

SUN
How do I translate "swelling" when it is referring to the skin?

flesh up

SUN
How do I translate "atonement"?

cover sin

SUN
How do I translate "lizard"?

snake have legs

SUN
How do I translate fish "scale"?

fish leather

SUN
How do I translate "fin"?

fish wing

SUN
How do I translate "cut off from among people"?

split from people

SUN
How do I translate "without blemish"?

perfect

SUN
How do I translate "tabernacle"?

If the tabernacle is the movable tent of meeting, use the symbols gathered_people tent. If the tabernacle is a permanent structure, use the symbol temple.

SUN
How do I translate "tent of meeting"?
gathered_people tent
SUN
How do I translate "tunic"?

cloak

SUN
How do I translated "hin"?

jar

SUN
How do I translate fine linen?

good linen

SUN
How do I translate I AM when it is the name of God?
Use the symbols "me same me." Use the proper noun indicator after each symbol so the reader knows it is a name of God.

SUN
How do I translate "vomit"?

stomach spit

SUN
How do I translate, "you have favor in my eyes"?

I happy with you.

SUN
How do I translate "weave"?

sew string together_things

SUN
How do I translate "grate'?

net

SUN
How do I translate "skin"?

Skin can be translated "leather" or "hair" depending on the context.

SUN
How do I translate "spring"?

move water

SUN
How do I translate "split hoof"?

split foot

SUN
How do I translate "god" as in a false god?

idol

SUN
How do I translate "stove"?

small fire bowl

SUN
How do I translate "oven"?

big fire bowl

SUN
How do I translate "sackcloth"?

rough clothe

SUN
How do I translate "paw" or "sole"?

foot's bottom

SUN
How do I translate "no split hoof"?

complete foot

SUN
How do I translate these things?

this thingthing

SUN
How do I translate atonement cover or mercy seat?

mercy chair

SUN
How do I translate ark of testimony or ark of the covenant?

covenant box

SUN
How do I translate liver or kidney?

inside part

SUN
How do I translate loin?

thigh

SUN
How do I translate Fellowship Offering?

peace offering 

SUN
How do I translate wave?

lift

SUN
How do I translate wafer?

small bread

SUN
How do I translate consecrate?

make holy

SUN
How do I translate dung?

stomach food

SUN
How do I translate ram?

man sheep

SUN
How do I translate bull?

man cow

SUN
How do I translate snare?

net

SUN
How do I translate radiance?

bright

SUN
How do I translate the month of Aviv?

Jew's first month

SUN
How do I translate no one?

no person

SUN
How do I translate early morning?

very morning

SUN
How do I translate Canaanites?

Canaan's people. We put the country name first and then people, if the people group is named after a land. 

SUN
How do I translate Festival of Passover?

Passover Party and be sure to add the proper noun indicator pn after party. Passover is already a proper noun.

SUN
How do I translated Festival of Weeks?

Weeks Party and be sure to add the proper noun indicator pn after each word.

SUN
How do I translated Festival of Unleavened Bread?

Unleavened Bread Party  and be sure to add the proper noun indicator pn after each word.

SUN
How do I translate Festival of Ingathering?

Gather(things) Party and be sure to add the proper noun indicator pn after each word.

SUN
How do I translate holy place?

holy room

SUN
How do I translate tambourine?

small cymbal

SUN
How do I translate sash?

clothing around waist

SUN
How do I translate turban?

head clothing

SUN
How do I translate coat?

outside clothing

SUN
How do I translate robe in the priest clothing?

clothing under priest clothing

SUN
How do I translate horseman?

soldier on horse

SUN
How do I translate stone tablet?

rock plate

SUN
How do I translate ephod?
lead priest clothing
SUN
How do I translate hyssop?

small plant

SUN
How do I translate tomorrow?

day after

SUN
How do I translate midnight?

between night

SUN
How do I translate clasp?

nail

SUN
How do I translate acacia wood?

wood

SUN
How do I translate frame?

If frame is referring to the Ark of the Covenant, use "crown." Otherwise, "wall" can work as well. 

SUN
How do I translate cubit?

measure

SUN
How do I translate craftsmen?

ability people

SUN
How do I translate loop?

ring

SUN
How do I translate pole?

smooth stick

SUN
How do I translate post?

strong stick

SUN
How do I translate peg?

tent ground stick

SUN
How do I translate hook?

gathered_thing tool

SUN
How do I translate pots?

prepare bowl or bowl for hot

SUN
How do I translate fork?

split eat tool

SUN
How do I translate shovel?

carry soil tool

SUN
How do I translate pans?

bowls

SUN
How do I translate bases?

small foundation

SUN
How do I translate female?

Use the word woman to mean female. Be sure to put woman before the noun so that it will act as an adjective. For example, female sheep would be woman sheep. 

SUN
How do I translate male?

Use the word man to mean male. Be sure to put man before the noun so that it will act as an adjective. For example, male sheep would be man sheep. 

SUN
How do I translate cave?

hole in rock

SUN
How do I translate rib?

bone

SUN
How do I translate carts?

farm chariots

SUN
How do I translate straw?

dry grass

SUN
How do I translate mandrake?

love fruit

SUN
How do I capitalize proper nouns?

Type pn after each work you want capitalized (with a space between the symbol and pn).

SUN
How do I translate midwife?

birth attendant

SUN
How do I translate shekel?

money

SUN
How do I translate pitcher?

water jar

SUN
How do I translate speckled?

little spots

SUN
How do I translate striped?

color between color 

SUN
How do I translate pistachio?

small green tree fruit

SUN
How do I translate almond?

hard sweet tree fruit

SUN
How do I translate balm?

sweet smell oil

SUN
Where can I get extra help understanding a passage?

V-mast has TN and TW tabs. These
stand for “translation notes” and “translation words.” These are a great
resource. Also biblehub.com has a variety of study tools and notes that are
helpful.

SUN
How to write numbers over ten?

Type the number exactly as you see
it.  For instance, 12 disciples would be
translated one two.  We only space bar
one time between numbers. 

SUN
Can I use question words?

Yes
but only use questions words (who, what) when there is a question being asked
in Scripture.  
For instance, many times in Scripture the word “who” is used rhetorically. In this case, we would not use the question word “who.” It confuses our
blind readers. You can use "because" and "if" to begin a
sentence.  The readers are taught that the next sentence will name the
condition of the first sentence. 

SUN
What comes first in a SUN sentence?

The
subject. Find the subject of the sentence and place that first.  This can
be the most challenging when translating into SUN.  Many times it requires
totally restructuring the sentence in order to find the subject.  

SUN
Do I need to double space after punctuation marks?

Yes,
if the punctuation mark turns into a symbol (period, apostrophe) you need to double space after. You only have
to space bar once after all other punctuation marks that do not turn into
symbols (quotation marks, question marks, commas, exclamation points).

SUN
Why do I need to double space after typing each word?

The
first space creates the symbol, and the second space creates a blank in between
the symbols. 



 

SUN
How do I type “their”?

Type they, space bar, *, space bar

SUN
How do I type “our”?

Type we, space bar, *, space bar 

SUN
How do I type “your"?

Type you, space bar, *, space bar

SUN
How do I type "my"?

Type me, space bar, *, space bar

SUN
What word do I use for "manager"?

work leader

SUN
Can I start a sentence with a conjunction (but or and)?

No

SUN
What symbol do I use for the word “right” when it means the opposite of wrong?

Use the symbol for “correct”.

SUN
Do I use this this to mean these?

No

SUN
What words do I need to make plural?

Nouns that represent more than one, except boys, girls, brothers, sisters, sons, daughters, and children. These have their own plural symbol. 


SUN does not use plural verbs.

SUN
What do I do if there isn’t a symbol for a word?

If
you find a word that we do not have a symbol for, it's okay to use another word
that means the same thing that does have an existing symbol.  The
dictionary on v-mast is now updated and is a great resource for seeing all
the words we now have in SUN.  
If none of these things work,
leave the word in English.

SUN
Do I change both sides during the self-edit step?

Yes, if there is a mistake, change the symbols and back
translation to match the correct meaning. 

SUN
What symbol do I use for Holy Spirit?

Type holy spirit. Be sure to put the pn indicator after each
one to mark it as a proper noun. 

SUN
Do I include verse numbers in my translation?

No, there is a separate step that does that. Verse markers
will be put in at the last step by the checker. 

SUN