This saying is trustworthy: "If we have died with him, we will also live with him.
12
If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
13
if we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny himself."
14
Keep reminding them of these things. Warn them before God not to quarrel about words. Because of this there is nothing useful. Because of this there is destruction for those who listen.
These are men who have missed the truth. They say that the resurrection has already happened. They overturn the faith of some.
19
However, the firm foundation of God stands. It has this inscription: "The Lord knows those who are his" and "Everyone who names the name of the Lord must depart from unrighteousness."
20
In a wealthy home, there are not only containers of gold and silver. There are also containers of wood and clay. Some of these are for honorable use, and some for dishonorable.
If someone cleans himself from dishonorable use, he is an honorable container. He is set apart, useful to the Master, and prepared for every good work.
22
Flee youthful lusts. Pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a clean heart.
23
But refuse foolish and ignorant questions. You know that they give birth to arguments.
PURPOSE: to ensure that each chunk and chapter accurately communicate the same message in the target language.
LENGTH: Spend about 30 minutes checking text. Discussion and correction section should take about 30-45 minutes.
Ensure accurate and literal common language terms for “Father” and “Son” are used when referring to God the Father and Jesus Christ.
As the checker, your on-screen instructions will be in orange.
Questions to ask yourself as you are checking:
Is anything missing?
Is it natural?
Does it sound good in your language?
Is it smooth, clear, and understandable?
Is the author’s intended meaning there?
The review can be done in two ways:
If the checker knows only the source language, the check must be done by back translation. In this case, the translator will read the translated text chunk by chunk, then you or a second person will back translate into the source, and you will compare what you hear to the source text they are reading
If the checker is fluent in both languages, they can elect to use method one, or review the translation side by side with the source text.
You should spend about 30 minutes checking text.
The following resources can be used:
Translation Notes in sidebar. To access the notes, click the tN button.
Translation Words in the sidebar. To access the words, click the tW button.
Translation Notes in sidebar. To access the notes, click the tN button.
Translation Questions in sidebar. To access the questions, click the tQ button.
Footnotes added to the translation are inserted in blue highlighting.
Footnotes are marked with the tags: “\f“, “\ft“ and “\fqa“.
“\f“ tags the beginning and end of all footnotes.
“\f + \ft“ tags the beginning of a standard footnote.
“\fqa“ tags the start of a footnote indicating an alternate translation of scripture.
Check to see if the footnote is relevant and correct.
When you have completed the check, contact the translator to discuss recommended changes via: Skype, Messenger, WhatsApp, phone, etc.
You and the translator should discuss any changes you think should be made. If you agree to the changes, the translator should make the changes right away. Make sure to look at the notes on chunks to see if there are disagreements unresolved from the previous checking steps, and discuss those disagreements.
If there are disagreements that are not easily resolved, discuss with the facilitator to help with resolution. The facilitator may involve others, such as a team lead, director, pastor or theologian.
All disagreements (from step 8 and precious checking steps) should be resolved before the translator and checker move on to next step.
When all changes and notes have been made, click “Yes, I did” and “Finish Step”.
PURPOSE: to ensure that each chunk and chapter accurately communicate the same message in the target language.
LENGTH: Spend about 30 minutes checking text. Discussion and correction section should take about 30-45 minutes.
Ensure accurate and literal common language terms for “Father” and “Son” are used when referring to God the Father and Jesus Christ.
As the checker, your on-screen instructions will be in orange.
Questions to ask yourself as you are checking:
Is anything missing?
Is it natural?
Does it sound good in your language?
Is it smooth, clear, and understandable?
Is the author’s intended meaning there?
The review can be done in two ways:
If the checker knows only the source language, the check must be done by back translation. In this case, the translator will read the translated text chunk by chunk, then you or a second person will back translate into the source, and you will compare what you hear to the source text they are reading
If the checker is fluent in both languages, they can elect to use method one, or review the translation side by side with the source text.
You should spend about 30 minutes checking text.
The following resources can be used:
Translation Notes in sidebar. To access the notes, click the tN button.
Translation Words in the sidebar. To access the words, click the tW button.
Translation Notes in sidebar. To access the notes, click the tN button.
Translation Questions in sidebar. To access the questions, click the tQ button.
Footnotes added to the translation are inserted in blue highlighting.
Footnotes are marked with the tags: “\f“, “\ft“ and “\fqa“.
“\f“ tags the beginning and end of all footnotes.
“\f + \ft“ tags the beginning of a standard footnote.
“\fqa“ tags the start of a footnote indicating an alternate translation of scripture.
Check to see if the footnote is relevant and correct.
When you have completed the check, contact the translator to discuss recommended changes via: Skype, Messenger, WhatsApp, phone, etc.
You and the translator should discuss any changes you think should be made. If you agree to the changes, the translator should make the changes right away. Make sure to look at the notes on chunks to see if there are disagreements unresolved from the previous checking steps, and discuss those disagreements.
If there are disagreements that are not easily resolved, discuss with the facilitator to help with resolution. The facilitator may involve others, such as a team lead, director, pastor or theologian.
All disagreements (from step 8 and precious checking steps) should be resolved before the translator and checker move on to next step.
When all changes and notes have been made, click “Yes, I did” and “Finish Step”.
Write a note to the chunk
Save