CHAT
Marge S.
Book
Project
  • You
    This is chat tab for checking dialog
  • Marge S.
    Hi, this a test event message
  • You
    Hi, this a test event message 2
  • Marge S.
    Hi, this a test project message
  • You
    Hi, this a test project message 2
Members Online
  • Genry M.
  • Mark P.
  • Marge S. (Facilitator)

Write a note to the chunk

Save

Add a footnote

Save
Demo (Speech-to-Text)
Step 3: Peer-Edit
Checking Mode

Papuan Malay - Unlocked Literal Bible - New Testament - 2 Timothy 2:1-26

1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.

Jadi begitu, anakku kuat sudah dengan anugerah di dalam Kristus Yesus.
1
John S: A note from Translator

2 The things you heard from me among many witnesses, entrust them to faithful people who will be able to teach others also.

Dan banyak hal yang ko dengar dari sa deng saksi yang banyak itu, beri percaya itu sama orang-orang yang setia, supaya dong dapat mengajar dong yang lain juga.

3 Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.

Mari, tong sama sa dalam penderitaan jadi prajurit Kristus Yesus yang baik.

4 No soldier serves while entangled in the affairs of this life, so that he may please his superior officer.

Trada satu orang tentara yang kerja sambil sibuk dengan de pu urusan hidup supaya de bisa buat de pu komandan senang.

5 Also, if someone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes by the rules.

Begitu juga dengan atlit , tra akan terima mahkota kalo tra ikut aturan dalam lomba.

6 It is necessary that the hardworking farmer receive his share of the crops first.

Petani dong yang kerja keras akan terima hasil yang pertama,

7 Think about what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.

Ingat apa yang sa bilang, karena Tuhan akan kasi ko pengertian untuk mengerti semua ini,

8 Remember Jesus Christ, from David's seed, who was raised from the dead. This is according to my gospel message,

Ingat: Yesus Kristus, keturunan Daud, su bangkit dari kematian. ini su sesuai dengan pesan Injil yang sa percaya.

9 for which I am suffering to the point of being bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound.

Sampe pada titik penderitaan karna diikat rantai seperti kriminal. tapi firman Allah tra diikat deng rantai.

10 Therefore I endure all things for those who are chosen, so that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

Jadi sa bertahan untuk orang-orang yang Tuhan pilih, supaya dong dapat keselamatan yang kekal dalam Kristus Yesus, deng kemuliaan yang abadi..

11 This is a trustworthy saying: "If we have died with him, we will also live with him.

Apa yang sa bilang ini, bisa dipercaya: kalo tong mau mati untuk Dia, torang juga akan hidup bersama deng Dia.

12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.

Klo tong tra setia, De tetap setia karena De tra bisa menyangkal diri.

13 if we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny himself."

Selalu kasi ingat dong di hadapan Allah, supaya dong jangan berdebat tentang Firman karena itu akan bikin kacau orang yang dengar,

14 Keep reminding them of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.

Lakukan yang paling baik itu adalah persembahan yang Tuhan terima, jadi pekerja trada alasan untuk dapat kasi malu, yang ajar kebeneran Firman dengan pas.

15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no reason to be ashamed, who accurately teaches the word of truth.

Hindari omong kosong dan tra bersih yang nanti jadi tra baik.

16 Avoid profane talk, which leads to more and more godlessness.

Perkataan dong akan menyebar seperti kangker. Diantara dong itu ada Himeneus dan Filetus.

17 Their talk will spread like cancer. Among them are Hymenaeus and Philetus,

Dong adalah orang-orang yang sudah tidak benar. dong katakan kebangkitan sudah terjadi, dong putar balik iman dari berapa orang tu.

18 who have gone astray from the truth. They say that the resurrection has already happened, and they destroy the faith of some.

Biar begitu, Allah pu fondasi kuat tetap berdiri. ada piagam dengan tulisan yang bilang" Tuhan kenal dong Dia pu milik." . dan orang yang percaya Tuhan harus kasi tinggal yang tra benar.

19 However, the firm foundation of God stands. It has this inscription: "The Lord knows those who are his" and "Everyone who names the name of the Lord must depart from unrighteousness."

Dalam rumah kaya bukan saja ada emas dan perak tapi juga ada kotak-kotak kayu sama tanah liat. barang itu di pake untuk hal-hal yang terhormat, dan ada juga untuk hal-hal tra terhormat.

20 In a wealthy home, there are not only containers of gold and silver. There are also containers of wood and clay. Some of these are for honorable use, and some for dishonorable.

Jika satu orang kasi bersih de pu diri dari yang tra terhormat, de itu bejana yang terhormat. de dipilih , dipake untuk tuannya, dan de disiapkan untuk semua perbuatan yang baik.

21 If someone cleans himself from dishonorable use, he is an honorable container. He is set apart, useful to the Master, and prepared for every good work.

Jauhi sudah dari nafsu anak-anak muda, kejar itu kebenaran, iman, kasih, dan damai, sama-sama deng dong yang panggil Tuhan dengan hati yang bersih.

22 Flee youthful lusts. Pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a clean heart.

Tapi tolak sudah pertanyaan-pertanyaan bodok. Kam tahu itu semua nanti jadi sebab baku tengkar.

23 But refuse foolish and ignorant questions. You know that they give birth to arguments.

Orang yang melayani Tuhan tra boleh bertengkar tapi harus lemah lembut pada semua dong, Dong harus pintar mengajar, sabar

24 The Lord's servant must not quarrel. Instead he must be gentle toward all, able to teach, and patient.

de kasi ajaran deng lemah lembut sama dong yang melawan dia. mungkin Allah kasi kesempatan untuk dong bertobat pada pengetahuan akan kebenaran.

25 He must in meekness educate those who oppose him. God may perhaps give them repentance for the knowledge of the truth.

mungkin dong sadar kembali dan kasi tinggal jerat iblis setelah selama ini dong ditawan untuk ikut perintahnya.

26 They may become sober again and leave the devil's trap, after they have been captured by him for his will.

Jauhi sudah dari nafsu anak-anak muda, kejar itu kebenaran, iman, kasih, dan damai, sama-sama deng dong yang panggil Tuhan dengan hati yang bersih.
Step 2
HELP
Step 3: Peer-Edit
  • PURPOSE: to check the target language to ensure that the meaning of the source text accuracy while maintaining the naturalness created by the blind draft.
  • LENGTH: You should spend about 30 minutes checking. The discussion and correction section should also take about 30 minutes.
  • Ensure accurate and literal common language terms for “Father” and “Son” are used when referring to God the Father and Jesus Christ.
  • While checking, keep in mind the difference between accuracy and preference.
  • As the checker, your screen will say “Checking Mode” and instructions will be in orange.
  • Look for spelling, punctuation, and flow/naturalness errors.
  • Look for any missing portions of text or missing or added facts.
  • Check the accuracy of the translation in detail.
  • If you find something you believe should be changed, write a note on the chunk by clicking the note icon next to the chunk, adding the note, then clicking “Save“.
  • The following resources can be used:
    1. Translation Notes in sidebar. To access the notes, click the tN button.
    2. Translation Questions in sidebar. To access the questions, click the tQ button.
    3. Any other resources you choose.
  • Footnotes added to the translation are inserted in blue highlighting.
    1. Footnotes are marked with the tags: “\f“, “\ft“ and “\fqa“.
    2. “\f“ tags the beginning and end of all footnotes.
    3. “\f + \ft“ tags the beginning of a standard footnote.
    4. “\fqa“ tags the start of a footnote indicating an alternate translation of scripture.
    5. Check to see if the footnote is relevant and correct.
  • When you have completed the check, contact the translator to discuss recommended changes via: Skype, Messenger, WhatsApp, phone, etc.
  • You and the translator should discuss any changes you think should be made. If you agree to the changes, the translator should make the changes right away. If you disagree, do not waste a lot of time discussing. Leave the text as it is and make a note on the chunk noting the disagreement. It can be discussed in later checking steps.
  • When all changes and notes have been made, click “Yes, I did” and “Finish Step”.
>>> Show more
Your checker: Marge S.

Peer-Edit

  • PURPOSE: to check the target language to ensure that the meaning of the source text accuracy while maintaining the naturalness created by the blind draft.
  • LENGTH: You should spend about 30 minutes checking. The discussion and correction section should also take about 30 minutes.
  • Ensure accurate and literal common language terms for “Father” and “Son” are used when referring to God the Father and Jesus Christ.
  • While checking, keep in mind the difference between accuracy and preference.
  • As the checker, your screen will say “Checking Mode” and instructions will be in orange.
  • Look for spelling, punctuation, and flow/naturalness errors.
  • Look for any missing portions of text or missing or added facts.
  • Check the accuracy of the translation in detail.
  • If you find something you believe should be changed, write a note on the chunk by clicking the note icon next to the chunk, adding the note, then clicking “Save“.
  • The following resources can be used:
    1. Translation Notes in sidebar. To access the notes, click the tN button.
    2. Translation Questions in sidebar. To access the questions, click the tQ button.
    3. Any other resources you choose.
  • Footnotes added to the translation are inserted in blue highlighting.
    1. Footnotes are marked with the tags: “\f“, “\ft“ and “\fqa“.
    2. “\f“ tags the beginning and end of all footnotes.
    3. “\f + \ft“ tags the beginning of a standard footnote.
    4. “\fqa“ tags the start of a footnote indicating an alternate translation of scripture.
    5. Check to see if the footnote is relevant and correct.
  • When you have completed the check, contact the translator to discuss recommended changes via: Skype, Messenger, WhatsApp, phone, etc.
  • You and the translator should discuss any changes you think should be made. If you agree to the changes, the translator should make the changes right away. If you disagree, do not waste a lot of time discussing. Leave the text as it is and make a note on the chunk noting the disagreement. It can be discussed in later checking steps.
  • When all changes and notes have been made, click “Yes, I did” and “Finish Step”.